2010年3月9日 星期二

異鄉人看【新宿事件】

一直想看看【新宿事件】這部電影。
一開始只是因為背景是以新宿為主題,這麼樣一個沒意義的動機。
看了以後,竟然有種身不由己的感嘆!因為即使時空拉到了2010...

異鄉人的委屈,還是委屈。





說心得之前先簡單地介紹一下劇情吧:
(來源:YAHOO奇摩電影,圖片版權屬英皇電影公司所有)

新宿事件的故事發生在1990年代,成龍飾演的苦力勞工─鐵頭,
冒著生命危險偷渡到日本為了找尋到日本留學的青梅竹馬女友─秀秀(徐靜蕾飾演)。

(按:基本上我並不認為女友是來留學的,但尊重原作者所以保留)

鐵頭在日本投靠同村好友阿傑(吳彥祖飾演),與其他的偷渡一起窩在一處大雜院,
成為日本社會中最低層的人。他們辛勤工作但是生活、物價的壓力卻壓得他們喘不過氣。

正當鐵頭想要放棄尋找秀秀的念頭,
赫然發現她已經成為日本黑幫「三和會」副會長的妻子,並且育有一女。
鐵頭斷了念,決定在日本落地生根好好過日子,
此時他也在夜店裡認識了媽媽桑─麗麗(范冰冰飾演)。
因為偷渡客在當地無法從事正當職業,為了生存,
鐵頭說服阿傑一起開始搞起不法勾當,他們一群人的勢力也慢慢的茁壯。

沒想到某天阿傑卻被其他幫派的人欺負,之後他性格大變,不再受鐵頭控制;
此時鐵頭也因為獲得幫助得到日本身分而決定改邪歸正好好做人,
問題是鐵頭前面的那段歲月卻不肯放過他。
陰錯陽差的許多事情搞到黑道大火拼的可能越來越近,鐵頭要如何全身而退,還能拉兄弟阿傑一把?




-----------------------


即使時空拉到了現在
我不覺得這些問題有獲得完善的解決

日本新聞仍舊偶爾會出現突襲黑市的主題報導

有一天看到一個新聞:
一個小房間裡面擠滿了好多好多操著各省口音的中國人
警察要他們拿出證件來

只看到其中一個人從塑膠帶裡面拿出好多奇奇怪怪的證件
然後有一本看起來很眼熟的綠色本子。


警察也很厲害的問他說:你是中國人吧!這證件哪來的?
怎麼會有台灣的護照!?
(警察這句話嚇了我一跳)


看那樣的住宅
就知道生活品質非常的差

不曉得大家多年前是否曾看過一個新聞
泰勞來台工作,生活環境太差暴動的新聞?
整個新聞畫面看起來,即使是東京,也給我一種集中營的錯覺。


晚上稍微晚一點回家,
有時候會聽見附近スナック(就是林森北路很多的那種小酒吧)傳來女人的笑聲。

聽口音就知道絕對不是日本人的女子,整個東京到處都是。
有時候看到媽媽桑出來送客,媽媽桑酒喝多了,台語腔也會跑出來。





很多台灣人討厭中國人
當然不可否認,文化背景及教育的差異上
讓我們跟對岸有著不太一樣的價值觀。


12月入境日本的時候,
因為我忘記要填寫申報單,
然後日文會話能力不太好,
受到了海關的羞辱。


不但是一個人不知所措的受到驚嚇,
更多的,
是國仇家恨的心酸。


我一個女生,
語言不是很流利,推著行李坐上SKYLINER
在車上一直掉眼淚。
無法控制的,眼淚一直往下滑。

為了不引起民族意識事件討論,
相關細節就在此省略。



對說中文以外的人,哪一國籍到底有沒有明顯的區分性?
很抱歉,對他們來說,根本都一個樣。

新加坡、馬來西亞、香港、澳門、台灣、中國
不說話的時候,誰看得出來?
對中文不是很懂得人
聽起來都覺得你們是同一國人。


剛來日本沒有多久
我去看神社的祭典
一個歐美人用英文問我祭典的口號有什麼歷史淵源(看吧我也分不出他是哪國人)
我跟他說很抱歉我不是日本人
然後他說:Oh~so you're Chinese.
我微微笑地跟他說:Yes, I come from Taiwan.


有一次坐電車,
朋友用中文問了我一句話
結果站在我前面的一個歐美人(我也不記得他哪國人了)
直接用中文問我說:你是上海人嗎?
也許對他們來說,說中文,看起來不是超俗氣,可能是都市來的吧





有一次,
我打電話CALL我朋友說:我現在超想吃麻辣火鍋,我在雜誌上看到有一家店,我們去吧!

我跟他,一男一女。進了麻辣火鍋店。
整間店除了一個半開放包廂式坐日本人以外
就剩下一群看起來就是黑道的人

然後我跟我朋友兩個被安排坐在黑道的附近
黑道們身邊也有幾個看起來很有宮雪花路線的華麗女子
看起來已經是阿姨們了

而且明顯地看得出誰是大哥、誰是小弟
誰是大哥的女人、誰是保母
噢 對了 還有應該是大哥的小女兒吧
(完全就是新宿事件的劇情)







不過,我遇到的大哥們,全部是說中文的。






店員過來我們跟他點餐問了一些細節
可是店員的日文實在是太爛,講半天他都一個「?」的臉
我只好用日文問他說 可以說中文嗎?
他一臉開心的說:可以!
誰知道
隔壁桌的小弟竟然就怒吼他:你怎麼說普通話呢?
那個本來在我朋友旁邊要幫我點菜的店員
馬上跑到他們旁邊鞠躬說:
不是日本人啊 他們問我所以....

我心裡面大概有底了
這店是中國人開的。


小弟講話字正腔圓的
老大講話倒是有台灣人的腔調





不過其實我對中國黑道(OR台灣黑道)不是那麼懼怕的
反而有種安心感

至少在異鄉
還有人跟你說著同一個語言


遇到日本人不友善的對待時
我心裡會想,有本事你就在中華街這樣對我啊
(明明跟中國人也沒什麼打交道,
竟然自動變成我自以為的後台
真的是誤很大)


有一天晚上和朋友聚會完
四個人一起走路回家
我跟一個女生因為很累了
都不想說話走在前方
留著兩個人在後方打鬧
前方走過來的日本人就沿路ㄍㄧㄠˇ我們
說看些之那人如何又如何
一些侮辱的字眼讓我忍不住吼了日本人「うるせぇよ!」
(未避免成為不良示範,不進行翻譯XD)
現在想起來真是不冷靜的舉動
可能當晚酒喝多了
加上那陣子因為天皇事件有受到排華情結的傷害吧



也許有些人很幸運
從來都沒有遇過不友善的對待

我也必須說,
不是所有的日本人都是這個樣子
我也遇到很多很親切很溫柔的日本人







經過中國人開的店門口
多半都會感受到其實是在"把風"的賣電話卡&香菸的小攤
這對我們來說一點都不陌生
因為酒店的泊車小弟、香腸阿伯、檳榔先生
不也都是一樣的角色嗎(笑)



看完這部電影
更能感覺到他們的心情了。







異鄉人的心酸
只有異鄉人能懂吧?

3 則留言:

xenophile12 提到...

貝兒 恭喜你考上明治

好厲害

よかった!!

takkijp 提到...

我也看了~雖然沒遇過

但戲中的劇情和貝兒說的話.....我好像都能夠懂一些



其實,我覺得貝兒很勇敢!!

如果是我遇到這麼莫名其妙的事情的話

我大概除了哭 甚麼都不會....



但像你最後說的 我也相信也希望相信

其實也是有友善的日本人!!

希望身為異鄉人的我們 能夠和日本人融洽相處的話 いいなあ~

justkiss131 提到...

這部片的糖炒栗子給了我很大的陰影.....

''我要我的手!!!!!''







><